音時雨 ~Regentropfen~

2008-May-18 (Sun), 9:32@GMT+8

♢ Life, Just to Live

This year is the 25th anniversary of discovery of HIV. Human had gong strides by strides on pathological mechanism and vaccine research about HIV/AIDS since then. However, we can’t have any efficient vaccine; number of unfortunate people who infected by HIV are increasing year by year. Why it’s so difficult to remedy AIDS? Why we can’t make out a good vaccine to prevent AIDS/HIV? Researchers are always troubled by such problems. A little anniversary was published on Science, 9 May. Of course, it’s not a happy anniversary.
In spite of all of them, I, who have had some knowledge about HIV/AIDS, here have a question to HIV and all relate viruses. Why such viruses have to stay in this world? Try to take a thought, a person who infected by HIV may die soon or later, and then where viruses will go after the death? Only some minutes heating in a warm water of 55 centigrade, HIV will lost its activity of infection. In other words, HIV can’t live robustly in common environments. Well, stop here and back, why HIV get human die even though viruses may die together, but with another result of peaceful symbiosis? Are so-called viruses’ lives only robbing people’s lives, and getting died themselves with infected people? Or else, the difference between live and life, never existing in this world, and is only a drifting fancy which created by people? If, I talk it on in tone of “IF”, viruses have their thoughts, and one day, we can communicate to viruses, I will ask this:
“What’s you viruses’ meaning of living?”
今年は、HIV(ヒト免疫不全ウイルス)の発見より25周年。それから、HIVとAIDS(後天性免疫不全症候群)へ向かう病理研究やワクチンの開発など、人類がもうたくさん進歩した。ただし、我々は今でも役に立てるワクチンをできない。年付きの流れと共に、エイズを不幸に侵された人の数が増すばかり。どうしてHIVがこんなに退治しにくいなのか、どうしてAIDSを治すワクチンがどうしても出てこないのか、とか、こんな問題いつでも研究者たちを困らせる。5月9日の『Science』で小さく記念した。もちろん、あんまり愉快じゃないかったが。
でも、あるほどで十分HIVや免疫などを分かってきた私は、ここでウイルスたちにちょっと疑問が持っている。ウイルスたちがどうしてこの世に存在してきたのか。考えてみよう、HIVのようなウイルスが人を犯したあとで、最悪の結果がその人が死ぬこと、ただし、その後、ウイルスが何処へ行くの?HIVがおよそ55摂氏の温水に何分間加熱したら、必ず失活する。つまり、普通の環境にHIVが生き生きいけることができない。まあ、よい、先に戻って、どうしてHIVが人を死に繋がるのか、どうしてより緩やかなやり方で人と無事に共生するのか、人が死んだらウイルスも死ぬことになるのに。まさか、生活はウイルスにとって、ただ生きてるときに人の命を奪い、奪われる命が落ちてゆくときに自身も一緒に世界から消える、と言うことかな。あるいは、所謂の生活と生きることの差が、最初から存在しなくて、もともと人に創造される儚さそのもの、かなぁ。もし、もしもの話しだが、ウイルスが意識を持って、いつか我々はウイルスに話し合う日が来ると、きっと聞きたいの。
「あなたのようなウイルスの生きる意味は、なに?」
2008-May-04 (Sun), 6:54@GMT+8

☆ Little Light, Eternal Light (EN)

Recently, my favourite album is KOKIA’s “The VOICE.”
About KOKIA’s songs, I have not listened too much, so here I find that I may not talk her songs well. However, this album can stand in the front of all music I’ve heard.
“The VOICE” is KOKIA’s 10 anniversary souvenir album. This is a gentle and warm gift from her real heart to all fans. All the songs are wonderful. From this album, we can feel her various of tones.
Key words of “The VOICE”: Voice, Song, Feeling, Love
[01]穏やかな静けさ~浄歌 (Calm Silence ~ Sacred Song)
The first song is mingled well with CD’s jacket. From the deep indigo, KOKIA’s delicate voice touches into our ears little by little. From last to next, her voice made us warped in eternity.
――穏やかな静けさが心に宿りますように。 (Wishing the calm silence can stay in our heart forever.)
[02]Follow the Nightingale
This is a theme song of a game. In spite of it, I dare to speak the song is a very cool, no, it’s very splendid. Like “調和 (Chouwa, Harmony),” as a piece of epic, the song is such rich melody sung in full-powered self-coin words.
――EKUDUS TINOTA IAM
[03]Ave Maria
Like the first morning gloss shine downward the dim church, from high skylights, angels give us soft live and peace. Ave Maria, please bless us, endlessly.
――アベマリア (Ave Maria)
[04]届きますように (I Wish It Can Be Sent)
Could our emotions on the passed away friends reach them some time? We don’t know it and feel that it’s a so uncertain thing. However, if it do reach the friends, every time we are warped by light and blew by wind, must, we can touch their hearts.
――From your friend.
[05]song of pocchong~雫の唄 (Ballad of Drops)
There is a fairies’ spring in the remote mount. Clear and cold drops fall down onto stones deftly, turns to a slight ballad. Fast or slow, high or low, deep or light, only spirits who hold the most desire of pure nature can hear it, the fairies’ magic ballad.
――lek wistru leiam lek wistru lekiam
[06]ごめんね。 (I’m Sorry.)
Everyone all made mistakes, all hurt others’ feelings in some time. Although words wouldn’t send everything, such sorrow emotion wouldn’t be sent but only by words…
――肝心な時に意地はって言えなかった たったの4文字の優しさ (at the most crucial moment, I couldn’t tell out it, the gentleness of only 4 words)
[07]Lacrima
When holy tears got dry, we believe we can become stronger. In the orange twilight, what is reflected in the eyes is the endless overflowing emotions. We have become stronger, so the next sunshine can light our new smiles.
――弱虫なんて誰も思いやしない あなたは既に充分がんばってるから (no one ever thought you are a coward, for you have done enough)
[08]何もかもが星になって (Everything Will Become Stars)
Too many people can’t flee away from fighting to others, for turn their own world more perfect. But in original, love and justice are too uncertain. Everyone will become stars one day, so please, before that, please to make our world more peaceful.
――虚しさだけが空を斬るのはいたたまれないから 何もかもが星になる頃忘れ去られてしまうの? (only hollowness are slicing the sky, for here is full of sorrow; will everything have been forgot when they turn to stars?)
[09]il mare dei suoni (Sea of Sound)
Music is amazing. Music can be created only by pure beings; music is infinity-like, and we got it from heaven. Being love to music is amazing. Music surrounds everything by its endlessness. It’s what a blessing of being born in sea of music.
――un suono caduto nel mondo in blu. un dono dal cielo. (sounds fall down toward the blue world,it’s heaven’s gift)
[10]everlasting
Do you believe eternity? If two share their hearts, love will be born from them. If lives are wrapped in shining love, we can live. If this world can go on, it will reach for eternity some day.
――I wish this world to be freed of sad and wrapped with eternal light.
[11]小さなうた (A Little Song)
Undecorated life styles like songs, little but strong. Flowing with everyday in the songs, finally, each little melody will turn to one, and make the world more graceful.
――every day every time 歌い続けたい 溢れる想い止まらない (every day every time, I want to sing all the way, and I can’t stop my emotions overflowing)
[12]「私にできること」 (The Thing I Can Do)
For we have been born in the world, we must have something we can do. No matter of how little it is, there is must someone will get it. Therefore, do our best, just bravely go on.
――届いてほしいこの気持ち あなたに贈る歌 (I want to send this feeling to you, this is a song for you)
Just my own words, if the last song is “say goodbye & good day,” the album will be more perfect. At least I think so. Now, don’t you think so?
2008-Apr-30 (Wed), 25:23@GMT+8

✯ Little Light, Eternal Light (JP)

最近1番お気になるアルバムは、KOKIAさんの「The VOICE」です。
KOKIAさんの歌は、今まで多く聞いていなくて、ここでなんだかあんまり、うまく言えないような気がする。でも、私の聞いた歌の範囲では、このアルバムがどうしても前列に立てられる。
「The VOICE」は、KOKIAさんの十周年の記念アルバムとも言える。ファンたちへの、真心からの優しくて暖かい贈り物。全ての歌も素晴らしい。KOKIAの変わり多くの声もこのアルバムでよく感じられる。
キーワード:コエ、ウタ、オモイ、アイ
[01]穏やかな静けさ~浄歌
ジャケットの雰囲気が1番目の曲とぴったり溶け込める。深い青さに、KOKIAの繊細な声が少しずつ耳に沁みこんで、次から次へと、私たちを無限なる悠久に包み込んでいる。
――穏やかな静けさが心に宿りますように。
[02]Follow the Nightingale
あるゲームのテーマソング。これと関わらずに、とても立派な、いいえ、かっこい歌だと思う。「調和」と似て、雄大なエピックそのもので、神秘満点の自造語(?)で歌い出された豊かな旋律。
――EKUDUS TINOTA IAM
[03]Ave Maria
暗い暗い聖堂へと降り注ぐ初めての朝の光のように、高い天窓から天使たちが柔らかい愛と安らぎをくれました。アベマリア、神様が吾ら至福をくれますように、いついつまでも。
――アベマリア
[04]届きますように
無くなってしまった友達への思いが、届けるかどうか不確かなものだが、もし本当に届けたのなら、光に包まれるたび、風に吹かれるたび、あなたの心を感じられた気がする、きっと。
――From your friend.
[05]song of pocchong~雫の唄
奥山に精霊たちの泉がある。透明で涼しい雫がいつも軽く石に落ちていて、微かな唄になる。速くて緩くて、高くて低くて、深くて浅くて、至純な自然を求める人しか聞かない、精霊たちができた魔法の唄。
――lek wistru leiam lek wistru lekiam
[06]ごめんね。
誰かも過ちを犯すことがある、不意に誰かを傷つくこともある。何もかも言葉で伝えきれないけど、この謝る気持ちが言葉にしないと、伝えられなくて…
――肝心な時に意地はって言えなかった たったの4文字の優しさ
[07]Lacrima
聖なる涙が乾くなるとき、人はより強くなれると信じる。オレンジの夕日が沈んで、瞳から反射するのは、止まらなくて満ち溢れる想い。そして新しい笑顔が次の太陽に照らされるのが、強さがあるから。
――弱虫なんて誰も思いやしない あなたは既に充分がんばってるから
[08]何もかもが星になって
世界中に無数の人たちが自分なりの世界を完璧になるため、ほかの人と戦うことを逃せない。愛と正義などは元々不確か過ぎるもの。誰もいつか星になるから、どうかその前、平和な世界を作れますように。
――虚しさだけが空を斬るのはいたたまれないから 何もかもが星になる頃忘れ去られてしまうの?
[09]il mare dei suoni (音の海)
音楽は不思議なもの、心の純粋な人しか作れないもの、天からもらった永遠になれるもの。音楽を好きになれることが不思議。音楽が自身の広さを全てを包み込まれる。音楽の海に生まれられて、幸いです。
――un suono caduto nel mondo in blu. un dono dal cielo. (青い世界に落ちた音 空からの贈り物)
[10]everlasting
あなたは永遠を信じますか。二人が心を分かち合えたら、愛が二人の間に生まれるから。生活が明るい愛の光に包まれたら、私たちが生き続ける。世界が前へ行けたら、いつか永遠に触れますから。
――I wish this world to be freed of sad and wrapped with eternal light.
[11]小さなうた
飾らぬ人々の生き様が歌のように、小さいだけど強い。歌に込まれる想いが日々の流れと共に溢れて、ついに、小さな旋律が「一つ」になれて、この世界をより優しくなってゆく。
――every day every time 歌い続けたい 溢れる想い止まらない
[12]「私にできること」
私たちがこの世に落ちる以上、きっとできることがある。これがどんなに小さなことだって、きっとこれを受け取る人がいる。だから、できるだけ、潔く、生きよう。
――届いてほしいこの気持ち あなたに贈る歌
ちょっとだけですが、もし「say goodbye & good day」を最終曲にすれば、より完璧だと、私はこう思うの。あなたはそう思わない?