音時雨 ~Regentropfen~

2007-Dec-23 (Sun), 6:43@GMT+8

❀ Winter Solstice Trivia

Today is winter solstice, the shortest daylight in north hemisphere, I woke earlier than usual for have longer daylight. Yesterday night I felt very, very sleepy. Why? Although I feel sleepy each night, yesterday I felt strongly. And I felt hungry this morning before I got up. Well, what did I do that made me so tired yesterday? Surely, I didn’t go to playing out, no sporting, no shopping, even no walking. I think I can use only one phrase to summarize what I did: English studying. Since there were more details about it, I would write a timeline here.
6:50, my alarm clock worked, and I answered. I was still sleepy;
7:10, the alarm worked again (for I set), and I answered again, opened my mp3 player, listened to Yuki Kajiura and Yui Makino’s “synchronicity” for 7-8 times;
8:13, finally I got up, and then I felt not sleepy.
8:40, started to remember some English words, with listening to “circus”;
11:00, linked to ScienceOnline, got many PDF files that I think interesting;
12:00, filtered away some not-so-interesting and un-useful files;
13:00, continued to read Science from where my last bookmark was put (I was so slowly that I even not ended last issue);
15:45, wrote my last experiment report, copied our group’s HPLC result paper, did more than 60 little Rf-calculations, which got from TLC. And that took me till 17:25;
18:10, wanted to back to Science, but since I found my head became a logjam—I couldn’t transfer all the English words into a meaningful sentences, so I gave up;
18:30, break time. I listened to “Ar tonelico Hymmnos Concert Hoshi Yomi/Tsuki Kanade,” with booklet reading, and I got a wonderful feeling;
20:10, reading new blog posts on Google Reader. I assure I also did something else, but I can’t remind them; >_<
21:20, enjoy my favorite TV series CSI:LV season 4. During watch, I fell asleep sometimes, so I missed some importing scenes;
22:40, shut down my PC, tried to write some pieces of words for my novel, still listening to “synchronicity,” and still sleepy…
Oh, my goodness! When I opened looked the clock with my clear mind again, it had past 1 am. Tomorrow (or say, today) has the shortest daylight, maybe I should get up earlier for stay longer in such a day. Ok, however, good night… zzz…
I maybe surely put too much English stuff in my mind. And after I joined into My Opera, I got more happy experiences on English study. That’s good, but at the end of this year, I want to find some un-English-associated things. I could write summary of this year, and could draw my unfinished pictures, and could design a new blog template.
Well, that’s really a trivia in this post.
今日は北半球に昼時間の一番短い日。私は早めに目が覚めて、今日はもっと長い時間を過ごせる様としたかった。前夜はとっても眠かった。普段の夜も眠いけど、前夜にこの感じがより強かった。また、今朝起きる前、おなかはすっかりペコペコだった。なんでよ、昨日、私は何をして自分をこんなに疲らせたのか。確かに、私は出掛けもなく、運動もなく、ショッピングもなく、散歩さえもなかった。昨日私のしたことはたぶん、一言だけで言えば済む:英語勉強、と言うこと。形容より多めのアイテムがあったので、ここでタイムラインを書こうね。
6:50, アラームが鳴って、私は押した、
7:10, アラームがもう一度鳴って(私はそうセットした)、私は押して、mp3プレイヤを開けて、梶浦由記と牧野由依の「synchronicity」を7、8度も聴いた、
8:13, やっと私は起きた。私はもう眠くなくなった、
8:40, 英語単語を暗誦し始めた、circusを聴きながら、
11:00, ScienceOnlineにリンクして、気に入るPDFをダウンロードした、
12:00, 幾つの無用らしいPDFを消去した、
13:00, Scienceを読み続いた(私は遅すぎるから)、
15:45, 実験レポートを書き、HPLCの結果をコピー、TLCからのRfの計算を60つもした。これはかなり時間をかかるので全てが終わった時は17:25だった、
18:10, Scienceを読み続きたくても、自分の頭にはジャムのようなメチャゴチャになってしまった。一つ一つの英語は私にはもう意味的なものへと転換できなくて諦めた、
18:30, 休み時間。「Ar tonelico Hymmnos Concert 星詠み/月奏」を聴くと共に、ブックレットを読んだ、
20:10, Google Readerで更新されたブログを読んだ。そして私はきっとほかの何かをしたけれど、思い出せない、>_<
21:20, 大好きなCSI:LV season 4を見始めた。でも、この間、私は何度も眠るところになって、重要なシーンを見失った、
22:40, パソコンを消した。また「synchronicity」を聴きながら、眠くて、少しだけでも、自分の小説を書きたかった、
あらあら~もう一度目を開けた時、時計はもう1時を指した。明日(今日)は一年中昼時間の一番短い日なのよ、だから、早めに起きよう。でも今はね、お休み~zzz…
私は頭に多すぎる英語を置くに間違いない。My Operaにサインしてからと言うもの、私は英語勉強をより楽しくできた。幸いだね。でもせめて、今年の終わりに、私は少し英語非関連ことをしたいんだ。例えば、年末記念文やら、未完成な絵やら、新しいブログテンプレートやら、たくさんあるのね!
で、これは全く一つの些細なポストだね。
2007-Dec-20 (Thu), 4:56@GMT+8

✿ Genotype Lab(R)

“I feel far better than yesterday.”
This noon, my roommate Mi-chan said to me.
I know why she said that, all because of our yesterday’s experiment. In that experiment, we had to use a plenty of organic solvents. One of them was ethyl acetate. Now, I want to say, to smell it only a little, and you will like its scent. However, I do not like its smell when its concentration gets higher—that makes me feel as if I get myself poisoned. Thanks for we only used a little ethyl acetate, so I had an easy experiment time.
But, Mi-chan was not as eased as me yesterday. She has a more sensitive olfaction than I do—at least she claims she is, hoverer. Therefore, in our whole lab-time, she was always complaining that she could not bear these smelly odors. When I said that I like the scent of low-concentration ethyl acetate, she had no words with me.
“So, I know…” I told her this noon, after she said that she was better, “say about genotype, yours like to be Lab(S), and mine must be Lab(R), because that you’re sensitive to lab-stuff and I’m resistant to them.”
As I said that, she laughed. “OK, maybe you’re right. You can try to clone this gene.”
“Sure, I’ll try if it’s true.”
And that is just another biology-associate joke.
2007-Dec-14 (Fri), 9:51@GMT+8

★ Gravity?

Today, at our experiment course, we would isolate the active substance from Stellera chamaejasme L. Finally, we finished the work from 9 am to 2 pm. Then we needed to do a TLC (thin layer chromatography) to certain a fit condition for further column chromatography. Therefore, we dotted our samples onto a glass plate with capillaries, and got the glass plate into the developing solvent.
The glass plates which we used were only thumb-size ones, so the speed of developing solvent was not slow. However, Mi-chan, who is one in our group, might think it was not so fast yet, so she asked:
“Why its speed is so slow?”
“It can be thought as very fast. ” Before I told her that, LV-kun, who is one in our group too, answered her:
“Gravity.”
At first, I was little shocked. Is there any relation between chromatography and gravity? Nevertheless, I got his mean soon.
Mi-chan, LV-kun, and another grouper Shiro-kun, and me, all laughed.
The little joke made our dull experiment more interesting. I feel lucky that the experiment time of we-in-four is always very interesting.
■:*:----:*:□:*:----:*:■:*:----:*:□:*:----:*:■:*:
今日の実験はStellera chamaejasme L.という植物からその活性物質を単離する。朝9時から午後2時まで、一応の単離をやっと完成し。これから薄層クロマトグラフィー(TLC, thin layer chromatography)であとのカラムクロマト(Column Chromatography)の条件を判断するはずだった。そして私たちはサンプルをガラス板に毛細管で点をして、ガラス板を展開溶媒に置いた。
それは親指ほどの小さいガラス板だったから、展開溶媒の移動即はあんまり遅くなかった。でも、同グループのみちゃんは何だか忙しがりそうだったかも、彼女が言った。
「ねえ、どうして展開溶媒の移動速はこんなに遅いなのか?」
私は「この速ぜんぜん遅くないよ」と言うところで、同じグループのLV君が答えをした。
「重力。」
私は先にちょっと驚いた。クロマトグラフィーは重力と関係があるかと考えたかと思うと、すぐ彼の意味を分かった。
それでみちゃんとLV君と私、また傍にいた白君も笑った。
この小さな冗談がつまらない実験を面白いさせた。私たち四人で実験をする時間がいつもこんなに面白くてよかった。